filskeit (filskeit) wrote in by_mova,
filskeit
filskeit
by_mova

Станкевіч дазволіў

Пост зноў пра двукоссе. У апошнім (з даступных на «Камунікаце») нумары «Веды» (1954 год, № 04-06 (21-23)) ёсць прыклады ўжывання двукосся з тым жа рысункам, што і ў «Правілах беларускай арфаграфіі і пунктуацыі» (2008), гэта значыць так: «Прыклад “Яшчэ прыклад”».*

Абноўлена: Маецца на ўвазе, што ёсць прыклад ужывання «чужаслова» і такога, і гэтакага рысунка, але ў розных тэкстах. Прыкладаў ужывання іх разам я не знайшоў.

Наогул можна заўважыць, што Ян Станкевіч ужываў самыя розныя рысункі «чужаслова». У «Сьвятой Біблі», напрыклад, ужываюцца «чужасловы» з такімі рысункамі: „Чужаслоў ‚Чужаслоў у чужаслове’”. Відаць Сам не лічыў гэта пытанне прынцыповым.

Наогул пара «…»/“…” — досыць удалая. Калі браць «самы правільны» маскоўскі рысунак двукосся — „…“, то ў некаторых шрыфтах (Tahoma, Verdana) другі элемент двукосся выглядае няўдала:

„Tahoma“
„Verdana“

Беларуска-англійскі варыянт выглядае яўна лепш:

“Tahoma”
“Verdana”

У сувязі з гэтым пытанне. Я даўно быў у школе і ўжо не помню, як двукоссе ставіцца на пісьме. Здаецца, неяк так: „…”, га? Напомніце, калі ласка.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments