Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

Я

Ложь о "полонизации" беларуского и украинского языка

Территории, на них народы и государства, включая Смоленские земли ВКЛ, исторически считались европейскими. А начиная с земель Московского государства и далее на восток, считались азиатскими. Это были два противоположных мира: европейский и азиатский - с разной цивилизацией и ментальностью. Таковыми остаются и в наши дни.

Теория евразийского смешения и её нынешняя политическая, экономическая и социальная практика невозможны по сути антагонизма (борьбы противоположностей) – ветхое и не прогрессивное обречено на поражение.

Никакой «древнерусской народности» как общего корня русских, беларусов и украинцев не существовало. С самого начала этногенез этих народов происходил на разных территориях и с участием разных этнических компонентов. Более того, национальности «русский» не существует - это химера и кабинетная выдумка. Русские генетически славянами не являются и к славянам не имеют отношения, «русские популяции во всех диаграммах (антропологии и генетики) оказываются в одном кластере с финно-угорскими, а не славянскими этносами» (Лимборская С.А. и др., 2002, стр.151).

Единой древнерусской народности, откуда якобы вышли поляки, беларусы, украинцы и русские, ничем не доказывается.

Языки поляков, беларусов и украинцев - на порядок древнее юного так называемого «русского» языка, который сформировался только во времена Ломоносова. Что для нас язык: средство коммуникации, в смысле общения, или средство пропаганды?

Читать больше  →  http://czeslaw-list.livejournal.com/226089.html

Кошерны и каноничны правопис для белорусской мовы

И Сведомые Вести, щирые новины простою мовой http://svgazeta.net/

http://svgazeta.net/index.php?controller=page&action=view&id_page=4

Братцы милые, дети Земли-матки моей! Вам оферуючи працу свою, мушу з вами поговорить трохи об нашей доли-недоли, об нашей батьковой спредвечной мове, которую мы сами, да и не одны мы, а все люди тёмные, мужицкой зовуть, а зоветься йона «белорусской». Я сам колись думав, што мова наша – «мужицкая» мова, и тольки того! Але, поздоров Боже добрых людцов, як навучили мене читать-писать, з той поры я шмат где быв, шмат чего видев и читав: и преконався, што мова нашая ёсть такая ж людская и панская, як и французская, альбо немецкая, альбо и иншая якая. Читав я ти мало старых паперов, по двесте, по триста годов тому писаных у нашей земли и писаных великими панами, а нашей мовой чистюсенькой, як бы вот тепер писалося. Увидевши гэто, я часто думав: Боже ж мой, Боже! Што ж мы за такие бездольные? Якаясь маленькая Булгария – со жменя того народу, - якиесьти Хорваты, Чехи, Малороссы и другие побратымцы нашие и ружны чужы зброд, жиды мають по-свойму писаные и друкованые ксёнжечки и газэты, и набожные, и смешные, и слёзные, и гисторийки, и баечки; и детки их читають так, як и говорять, а в нас як бы захотев цидулку ти до батьки листок написать по-свойму, дык, може б, и в своёй вёсци люди сказали, што «пише по-мужицку», и як дурня обсмеяли б! А може, и справды наша мова такая, што ёю ничёго доброго ни сказать, ни написать не можно? Ой, не! Наша мова для нас святая, бо йона нам од Бога даная, як и другим добрым людцам, и говорим де мы ёю шмат и доброго, але так ужо мы сами пустили ее на здек, не ровнуючи, як и паны великие охотней говорять по-французску, як по-свойму. Нас же не жменька, а з шесть мильонов – больш и шмат больш, не ровнуючи, як жидов, наприклад, або татар, ти армян, а покажи ж, ваша, хоть одну ксёнжечку ти об господарци, ти так об житти нашим, каб по-нашему?

Ти ж ужо нам конечне тольки на чужой мове читать и писать можно? Йоно добро, а навет и треба знать суседскую мову, Але наперш треба знать свою. Передумавши всё гэто, я, братцы, одважився написать для вас сякие-такие вершики: хто их сподобае, тому дякуй! А хто подумае лепш и больш написать, тому честь вечная и од живых людей, и од батьковых костей! А писать ёсть шмат чего!

Спредвеку, як наша земелька з Литвой злучилася, як и з Польщей зъедналася добровольно, дык усе ее «Белорусей» звали, и недарма ж гэто! Не великая, не малая, не чирвоная, не чёрная йона была, а белая, чистая; никого не била, не подбивала, тольки боронилася.
Шмат было таких народов, што стратили наперш мову свою, так як той человек перед сконаннем, которому мову зойме, а потым и зусим замёрли. Не покидайте ж мовы нашей белорусской, каб не вмёрли! Познають людей ти по говорци, ти по одежи, хто якую носе; ото ж говорка, язык и ёсть одежа души.

Ужо больш як пятьсот год тому, до пановання князя Витэнэса на Литве, Белоруссия разом з Литвой боронилася од крыжацких напасти, и шмат месцев, як Полоцк, признавали над собой панованне князёв Литовских, а после Витэнэса Литовски князь Гедымин злучив зусим Белоруссию з Литвой у одно сильное королевство и одвоевав шмат земли од крыжаков и од других суседов. Литва пятьсот двадцать годов тому назад ужо была од Балтыцкого моря вдовжки аж до Чёрного, од Днепра и Днестра–реки до Нёмна; од Каменьца места аж до Вязьмы – у середине Великороссии; од Дынабурга и за Кременьчук, а в середине Литвы, як тое зерно в гореху, была наша землица – Белорусь! Може, хто спытае: где ж теперь Белорусь? Там, братцы, йона, где наша мова живеть: йона од Вильни до Мозыря, од Витэбска за малым не до Чернигова, где Гродно, Миньск, Могилёв, Вильня и шмат местэчков и вёсок…

Матей Бурячок.

1891.

червониј тартакмен

Четыре восточнославянских народности

Один из величайших российских этнографов и диалектологов 20 века Дмитрий Зеленин (1878-1954): Восточнославянская этнография , М.:Наука, 1991, 511с., 5-02-0165700-0

с. 29-34.

"Введение. ЧЕТЫРЕ ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИХ НАРОДНОСТИ.

§ 1. Восточных славян обычно подразделяют на три основных группы: русские, белорусы и украинцы (по прежней терминологии — «русские южной Руси», «малороссы»). Эта классификация — не столько этнографическая, сколько историко-политическая. Русские — славянское население древнего Московского государства, украинцы — славяне древнего Киевского княжества, объединившегося с Москвой в 1654 г. во времена гетмана Богдана Хмельницкого, белорусы (или «русские западной Руси») — те восточные славяне, которые в конце XIV в. были включены в состав Литовско-Русского государства.
С этнографической и диалектологической точки зрения такое деление восточных славян на три ветви неудовлетворительно, так как при этом не учитываются резкие различия между обеими группами русских. Южнорусское население (т. е. русское население Рязанской, Тамбовской, Воронежской, Курской, Тульской, Орловской и Калужской губерний) этнографически и диалектологически отличается от севернорусского (в Новгородской, Владимирской, Вятской, Вологодской и др. губерниях) значительно больше, чем от белорусов. Поэтому с полным правом можно говорить о двух русских народах: севернорусском (окающий говор) и южнорусском (акающий говор).

Collapse )
a
  • coipish

(no subject)

У сувязі зь пераходам "НН" на новый правапіс, вельмі хочацца запытацца ў шаноўнага спадарства:

Jak vy dumajecie, jak chutka "Naša Niva" piarojdzie na rasiejskuju movu? // Как вы думаете, как скоро "Наша Ніва" перейдёт на русский язык?

1. В течении года. // Ciaham hodu.
2(1.9%)
2. В течении пяти лет. // Ciaham piaci hod.
4(3.8%)
3. В течении десяти лет. // Ciaham dziesiaci hod.
1(0.9%)
4. Никогда. // Nikoli.
31(29.2%)
5. Со следующим очередным возвращением в киоски "Союзпечать". // Z nahody nastupnaha čarhovaha viartańniem "u šapiki "Sajuzdruku"".
9(8.5%)
6. На юбилей правления династии Лукашенко. // Z nahody jubileju dynastyji Łukašenka.
3(2.8%)
7. "Наша Ніва" - независимое издание, на чём хочет, на том и печатается! // "Naša Niva" - niezaležnaje vydańnjie, na čym žadaje, na tym i vychodzić!
9(8.5%)
8. Они ещё вернутся к классической орфографии... // Jany jašče viernucca da klasyčnaj artagrafiji...
25(23.6%)


Collapse )

Просьба камэнтаваць тут :)

Шо цэ?

Как заявил заместитель министра образования Казимир Фарино, до 1 сентября 2010 года предполагается пересмотреть положения закона о языках.

Согласно заявлению Фарино, до указанного срока в соответствие с законом О правилах белорусской орфографии и пунктуации будут приведены другие нормативные акты, в том числе закон О языках в Республике Беларусь.

Данное заявление было сделано в ответ на обращение председателя общественного объединения Таварыства беларускай мовы імя Францішка Скарыны Олега Трусова. По словам Трусова, действующий закон О языках в Республике Беларусь не соответствует Конституции и другим законодательным актам страны. Таким образом, чиновники могут "совершенно законно и безнаказанно игнорировать государственный белорусский язык", уверен председатель Таварыства беларускай мовы.

ТБМ борется за реальное равноправие двух государственных языков - белорусского и русского, так как, по их мнению, сейчас в Беларуси действует "агрессивное русское одноязычие".


Пруфлінк.
а чё ваще а

беларуский или белорусский

помогите, пожалуйста. в дипломной работе принципиально использовала правописание беларуский. рецензент почеркала и переделала на белорусский. перед комиссией на защите дипломной работы мне придется объяснять, почему замечания рецензента не учтены. пожалуйста, помогите какой-нибудь авторитетной информацией на эту тему (статьи, высказывания, рассуждения филологов, лингвистов, языковедов). имеется ли таковая вообще? как отстоять себя, опираясь не только на собственные рассуждения и убеждения, но и на мнения авторитетных людей?